Dies Erdenleben,
womit mag ichs vergleichen?
Wie wenn von Booten,
frühe hinausgerudert,
keine Fährte zurückbleibt.
Living in this world
to what shall I compare it?
It’s like a boat
rowing out at break of day,
leaving no trace behind.
(original:)
Yo no naka o
nani-ni tatoemu
asabiraki
kogiinishi fune no
ato naki gotoshi
(Sami no Mansei, Japan, 8. Jahrhundert)
Textquelle:
„Lyrik der Welt Lyrik des Ostens“
Carl Hanser Verlag, München/Wien 1982