Dies Erdenleben,
womit mag ichs vergleichen?
Wie wenn von Booten,
frühe hinausgerudert,
keine Fährte zurückbleibt.


Living in this world –
to what shall I compare it?
It’s like a boat
rowing out at break of day,
leaving no trace behind.


(original:)
Yo no naka o
nani-ni tatoemu
asabiraki
kogiinishi fune no
ato naki gotoshi

(Sami no Mansei, Japan, 8. Jahrhundert)


Textquelle:
„Lyrik der Welt – Lyrik des Ostens“
Carl Hanser Verlag, München/Wien 1982