Im Irrenhaus
da sind die Irren drin
die Spinneten
die Anbrennten
die Narrischen
hippetee
lüteti
manoli
die Meschuggenen
die Bestußten, die Bekloppten
die nich janz bei sich sind
die sind da drin
im Irrenhaus, im Tollhaus
im Drallkasten, in der Verrücktenanstalt.
Bei denen es piept
bei denen es rappelt
die Graupen im Kopf haben
bei denen hats ausgehakt
die nicht bei Troste sind
hintersinnig, gestört, plemplem
wahnwitzig, besessen, umnachtet
die sind im Narrenhaus drin
im Tollhaus, im Spinnhaus
im Tollkoben
lüteti
in der Klapsmühle.

(Heinar Kipphardt, "März")

go to top

The madhouse
that’s where they are
the nutcases
the screwballs
the madcaps
nutty
potty
dotty
the demented, unhinged
cranky, bonkers
not quite right
they’re right there
in the booby-hatch, the loony-bin
in Bedlam, in the nuthouse.
They have a screw loose
they’re round the bend
up the pole
stark staring mad
non compos mentis
crazy, babbling, cuckoo
batty, wacky, loco
all in the nuthouse
inside the loony-bin, the asylum
the booby-hatch
potty,
inside the madhouse.

(Heinar Kipphardt "März")

translation: Karen Valentin
go to top