Des Frühlings Hülle,
aus Nebelschleiern gewebt,
weist zarte Fäden:
weht es vom Berge, ahnt mir,
werden sie sich verwirren.


Spring wears
A cloak of mist.
A thin fabric,
For the mountain breeze
Would, doubtless, disarray it.


(original:)
Faru no kiru
kasumi no koromo
nukiwo usumi
yamakaze ni koso
midaruberanare

(Ariwara Yukihira, Japan, 9. Jahrhundert)

source:
„Lyrik der Welt – Lyrik des Ostens“
Carl Hanser Verlag, München/Wien 1982