I.
Ruf nach dem Fährmann,
doch keine Antwort kommt im
Frost des Frühmorgens
(Yaba)

Nach oben

II.
Das verlassene Boot
innen und außen gefroren
liegt es in der Bucht!
(Bonchô)

Nach oben 

III.
Das Gasthofmädchen
achtet auf sein Lippenrot
bei der Melone!
(Shikô)

Nach oben

IV.
Nachtigallenton –
an der Ecke, gerade jetzt,
ruft der Tofû-Händler
(Yaba)

Nach oben 

V.
Stille ringsumher –
am Moos des Pflaumenbaums saugt
eine Herbstbiene
(Yaba)

Nach oben

VI.
Der Kuckuck ruft –
mit der Lerche zusammen
tönt es über Kreuz
(Kyorai)

Nach oben 

VII.
Die Blätter fallen,
auf den rieselnden Schnee
fallende Blätter
(Yaba)

Nach oben

VIII.
Regenschauer, Regenschauer,
noch ein Regenschauer, dann
Mond im Morgengrauen.
(Izen)

Nach oben

IX.
Wildgänse fallen ein,
mit Stimmen übereinander
wie kalt ist die Nacht!
(Kyoriku)

Nach oben

X.
Aufspritzend ins Wasser
der Vogel! Leicht dahingleitend,
sanft dahinrudernd
(Izen)

Nach oben

XI.
Beim Lied der Nachtigall
will ich die Hände ruh’n lassen
an dem Spülstein
(Chigetsu)

Nach oben

XII.
Mit der Kraft sich nicht
festzuklammern trägt es den
Frosch auf dem Wasser!
(Jôsô)

Nach oben 

XIII.
Wir kamen uns näher
und müssen uns jetzt trennen,
ach, Vogelscheuche!
(Izen)

Nach oben

XIV.
Deine Hand wird bald
eins sein mit den Ähren
des Silbergrases
(Kyorai)

Nach oben


Textquellen:
„Shômon, das Tor der Klause zur Bananenstaude“ und „Shômon II“
herausgegeben und aus dem Japanischen übertragen von Ekkehard May
Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung Mainz 2000 bzw. 2002

Nach oben